Đặt chức danh tiếng anh khi in card visit
Ngoài trừ làm card visit của chung công ty thì khi làm cho từng thành viên trong công ty thì bạn thường rất lúng túng khi đặt chức danh tiếng Anh trên card visit. Nếu bạn chỉ dính một sai sót nhỏ có thể làm mất điểm trong mắt cấp trên. Nếu nặng hơn thì có thể mất uy tín với đối tác trong việc làm ăn đặc biệt là những người nước ngoài. Có thể 1 cái card visit sẽ không nhiều người để ý nhưng bạn sẽ mất điểm rất nhiều nếu ai đó phát hiện được.
[caption id="attachment_2739" align="aligncenter" width="700"] Một mẫu name card có chức danh tiếng Anh[/caption]
Nếu bạn đặt sai khi in số lượng lớn thì có thể bạn sẽ phải in lại khi bị phát hiện. Nếu bạn lỡ phát rồi thì doanh nghiệp của bạn mất uy tín với khách hàng là điều không thể tránh khỏi.
Trong bài viết tôi sẽ chia sẽ sau đây, cách đặt tên chức danh lên card visit hy vọng sẽ giúp đỡ ít nhiều cho bạn mỗi lần trong khi in.
Các nội dung mà chúng tôi chia sẽ sau đây bao gồm
- Tại sao lại nên sử dụng chức danh tiếng Anh trên Card Visit của bạn
- Kinh nghiệm khi đặt chức danh tiếng Anh trên card visit cho đúng
- Những lưu ý đặc biệt cần thiết khi bạn đặt chức lên lên card visit
- Tham khảo một số mẫu card visit đẹp có chức danh trên thị trường
Xem thêm: cơ sở in name card Sắc Kim
Tại sao lại nên sử dụng chức danh tiếng Anh trên Card Visit của bạn
Trong bối cảnh kinh tế đang ngày càng hội nhập và các giao dịch ngày càng gia tăng. Việc bạn tiếp xúc và làm ăn với nhiều người nước ngoài đang ngày càng nhiều hơn. Bạn có thể đổi tên hoặc không nhưng những tín hiệu trên danh thiếp của bạn phải dễ dàng cho người nước ngoài đọc hơn để họ có thể nắm những thông tin liên lạc cơ bản của bạn.
Tiếng Anh từ lâu đã là ngôn ngữ sử dụng rộng rãi trên toàn thế giới khi bạn có thể yên tâm vì có thể nhiều nước dùng ngôn ngữ khác lại có thể hiểu được tiếng Anh. Hiện nay, để công việc giao tiếp luôn được tốt thì thường người ta in luôn 2 loại ngôn ngữ luôn. Để thuận tiện trao đổi qua lại giữa các đối tác.
Việc có card visit để trong người chứng tỏ bạn rất quan trọng người ngoại giao và người đối diện. Để tiện lợi nhất cho các doanh nghiệp thì họ hay in card visit song ngữ. Là loại card 2 mặt thiết kế giống nhau với 2 ngôn ngữ khác nhau. Bạn sẽ không mất thời gian phân loại hay có 2 ngăn để đựng 2 loại card khác nhau.
Kinh nghiệm đặt chức danh ghi trên Card Visit đúng theo chuẩn thế giới
Theo chuẩn tiếng Anh của thế giới thì một vị trí trong công ty người ta thường có nhiều từ khác nhau để gọi. Có một số từ tuy đúng nghĩa theo tiếng Anh nhưng có thể dịch sai nghĩa ở tiếng Việt. Vì vậy, bạn đặt theo tiêu chuẩn tiếng Anh in trên card visit trên toàn thế giới là chính xác nhất.
Vậy trên thế giới quy định như thế nào. Bạn hãy xem qua danh sách dưới đây để được nắm bắt rõ hơn.
Tên chức danh (Tiếng Anh) | Tên chức danh (Tiếng Việt) |
Director | Giám đốc |
Deputy/Vice Director | Phó Giám đốc |
Chief Executive Officer (CEO) | Giám đốc điều hành |
Chief Information Officer (CIO) | Giám đốc thông tin |
Chief Financial Officer (CFO) | Giám đốc tài chính |
Chief Operating Officer (COO) | Trưởng phòng hoạt động |
Board of Directors | Hội đồng quản trị |
Share holder | Cổ đông |
Executive | Thành viên ban quản trị |
Founder | Người sáng lập |
President (Chairman) | Chủ tịch |
Vice president (VP) | Phó chủ tịch |
Manager | Quản lý |
Department manager | Trưởng phòng |
Section manager | Trưởng bộ phận |
Personnel manager | Trưởng phòng nhân sự |
Finance manager | Trưởng phòng tài chính |
Accounting manager | Trưởng phòng kế toán |
Production manager | Trưởng phòng sản xuất |
Marketing manager | Trưởng phòng marketing |
Supervisor | Người giám sát |
Team Leader | Trưởng Nhóm |
Assistant | Trợ lí giám đốc |
SecretaryClerk /admin_clerk | Thư ký riêngThư ký chung |
Receptionist | Nhân viên lễ tân |
Employee | Nhân viên (nói chung) |
Officer | Cán bộ, viên chức |
Expert | Chuyên viên |
Collaborator | Cộng tác viên |
Trainee | Thực tập sinh |
Một số lưu ý bạn cần làm khi đặt tên chức danh trên card visit
Ngoại trừ những bảng ở trên thì bạn có thể lưu ý một số điều sau để danh thiếp trở nên chuyên nghiệp hơn. Đồng thời thể hiện đúng về vị trí và vai trò của bạn. Tránh được những sự nhẫm lần không đáng có khi người khác cầm card của bạn.
Sử dụng các từ như: MR VÀ MS/MSS/MRS trước các tên riêng
Khi dùng name card tiếng Việt thì không cần nhưng khi làm mẫu Card Visit tiếng Anh thì bạn phải nhớ những điều này. Hãy sử dụng các từ phân biệt như danh xưng để thể hiện sự sang trọng khi sử dụng với tên riêng. Mặt khác, bạn còn cho người đối diện biết về giới tính của bạn nếu họ phải gặp nhiều khách hàng.
- Mr: dành cho những người có giới tính nam và thường đạt tuổi vừa và cao. Chúng có nghĩa là quý ông.
- Ms: dành cho những người có giới tính nữ. Không phân biệt họ đã có gia đình hay chưa.
- Mss: dành cho những người nữ và chưa lập gia đình.
- Mrs: dành cho những người nữ đã lập gia đình rồi.
[caption id="attachment_2740" align="aligncenter" width="700"] Nên dùng Mr và Ms trên name card[/caption]
Trong hầu hết các trường hợp người ta sẽ chỉ sử dụng Mr và Ms. 2 từ này sẽ vẫn còn giữ nguyên giá trị cho dù bạn có lập gia đình hay chưa. Việc cho người khác biết bạn có gia đình hay chưa lên name card thật sự không cần thiết cho lắm. Chỉ trong một số trường hợp nhất định và thường là quan trọng thì mới làm thế. Không tiết lộ quá nhiều thông tin trong kinh doanh cũng là một lợi thế là bạn nên làm.
Sử dụng nhưng tên chức danh cho vị trí nhân viên
Tên chức nhanh sử dụng nếu bạn làm nhân viên thì cũng phải cẩn thận. Bạn phải đặt vị trí nhân viên cho chính xác để người đối diện có thể xem xét bạn có ảnh hưởng gì đến họ hay không. Nếu bạn làm việc cụ thể ở một bộ phàn nào đó thì nên ghi rõ ra. Không nên ghi quá chung chung trên danh thiếp.
Ví dụ: Nếu ông Nguyễn Văn A, làm nhân viên phòng marketing thì nên ghi là Nguyen Van A/Marketing Officer hoặc có thể ghi Nguyen Van A /Officer Marketing Departmemt để cho người đọc rõ hơn về vị trí công việc của mình.
Sử dụng những tên tiếng Anh rõ cho vị trí thư ký
Trong bộ phận một công ty thì có thể sẽ có thư ký chung và thư ký riêng. Đối với thư ký tổng quản lý cho cả một bộ phận thì bạn nên sử dụng chức danh "clerk" hoặc "admin_clerk" trong danh thiếp của mình. Còn đối với những vị trí thư ký riêng cho cấp trên thì có thể sử dụng các chức danh như: secretary Director/ secretary Managing Director.
Đặt chức danh trưởng phòng tiếng Anh trên Card Visit
Trưởng phòng theo tiếng Anh thì có rất nhiều kiểu gọi khác nhau. Theo kinh nghiệm thì sẽ đặt dựa vào phòng mà người đó quản lý là gì nữa. Theo đó, trưởng phòng sẽ được chia ra làm 2 trường hợp sau:
Nếu người trường phòng làm trong phòng về "dịch vụ", "văn phòng", "sở", "ban nghành",...thì tên trường phỏng sẽ được sử dụng trong trường hợp này là "Service/Office/Bureau chief”.
Nếu tên phòng được hiểu theo nghĩa của từ Department (phòng ban) thì chức danh ghi trên card visit là "Departmen Manager".
Ở Việt Nam hay sử dụng nhiều nhất là Departmen Manager. Chúng cũng được sử dụng rộng rãi trong các phòng ban ở nước ngoài.
Sử dụng chức danh tiếng Anh cho giám đốc và tổng giam đốc, chủ tịch hội đồng quản trị
Với một công ty có ít giảm đốc hoặc chỉ có một giám đốc thì chúng ta có thể sử dụng "Director".
Đối với một số doanh nghiệp có giám đốc đồng thời kiêm luôn chủ tịch hội đồng quản trị thì chúng ta sẽ sử dụng "Chairman of the Board of Directors".
Với chức danh chủ tịch công ty thì chúng ta sẽ sử dụng "President Executive Director".
Với vị trí giám đốc được thuê từ bên ngoài bạn sẽ sử dụng từ "Manager". Đối với các chứ danh tổng giám đốc thì bạn sẽ đặt "Director General" nếu người đó đến từ hội đồng quản trị và "Manager General' nếu được thuê từ bên ngoài.
Đối với chức vụ phó giám đốc có quyền điều hành tương đương khi tổng giám đốc vắng mặt thì bạn sẽ dùng từ "Vice Managing Director", hoặc sử dụng từ "Deputy Managing Director”" nếu quyền hành phó giám đốc giới hạn về mặt điều hành và tiền bạc so với tổng giám đốc hoặc một số điều kiện giới hạn khác được ký trong hợp đồng làm việc.
Đối với cấp dưới làm Card visit cho cấp trên thì bạn phải chú ý rất kỹ điều này. Vì chức danh của họ có thể dùng để đi ký hợp đồng với đối tác.
Những điều lưu ý bạn không nên làm khi làm các mẫu card visit bằng tiếng Anh
Để có một tấm card visit tiếng Anh thì bạn nên làm theo những điều sau để có một tấm danh thiếp chuyên nghiệ nhất có thể.
Nếu bạn sử dụng song ngữ cho card visit. Không nên sử dụng 2 ngôn ngữ trên cùng một mặt giấy. Hãy in mỗi mặt là mỗi ngôn ngữ khác nhau.
[caption id="attachment_2741" align="aligncenter" width="700"] Không đặt 2 ngôn ngữ trên cùng 1 mặt card visit[/caption]
Bạn nên in 2 mặt theo 2 mặt để có thể sử dụng thuận tiện cho các đối tác nước ngoài mà không phải đi in lại.
Dù tiếng Việt hay tiếng Anh thì bạn nên đặt tên theo đúng thứ tự của mình. Không nên đảo tên lại trên name card.
Không nên để những thông tin mang tính chất cá nhân cao. Những thông tin như địa chỉ, mail hay SĐT riêng nên cần được cân nhắc.
Để được đặt in card visit bạn có thể liên hệ đến In ấn Sắc Kim theo thông tin sau:
Công ty Sắc Kim
- Địa chỉ 24 Trần Thị Nghỉ P.7, Q. Gò Vấp.
- Điện thoại: 0907 831 345
- Email: sackim.ltd@gmail.com
Trích từ bài đăng: Đặt chức danh tiếng anh khi in card visit
from In ấn Sắc Kim - Feed https://ift.tt/2AlLj3T
via IFTTT
Nhận xét
Đăng nhận xét